Ruská konstrukce „чтобы“ + infinitiv


Shrnutí

  • Ruština: používá „чтобы“ jak pro účel („чтобы купить“), tak pro přání a příkazy („чтобы ты пришёл“).
  • Čeština: má rozlišení mezi
    • účelem → často prostý infinitiv nebo aby + podmiňovací způsob,
    • přáním / žádostí → vždy aby + podmiňovací způsob.

V ruštině se velmi často používá konstrukce „чтобы“ + sloveso v minulém čase (formálně tvar minulého času, ale s významem konjunktivu, tedy „aby“). Tato konstrukce vyjadřuje účel, záměr nebo přání – podobně jako polské „żeby“.

V češtině se však tento typ spojení nevyjadřuje pomocí infinitivu, ale jiným způsobem:
buď prostým infinitivem bez spojky, nebo spojkou aby + sloveso v podmiňovacím způsobu.


Příklady:

RuštinaČeština
Я пошёл в магазин, чтобы купить хлеб.Šel jsem do obchodu koupit chleba. (také možné: …abych koupil chleba)
Мне нужно это сделать, чтобы успеть вовремя.Musím to udělat, abych to stihl včas.
Я пришёл, чтобы поговорить с тобой.Přišel jsem, abych si s tebou promluvil.

Shrnutí rozdílu

FunkceRuštinaČeština
Vyjádření cíle / záměruчтобы + infinitiv(1) infinitiv bez spojky nebo (2) aby + podmiňovací způsob
PříkladОн пришёл, чтобы помочь.Přišel pomoci. / Přišel, aby pomohl.


Konstrukce „чтобы“ po slovesech přání, žádosti, strachu apod.

V ruštině se spojka „чтобы“ používá nejen pro vyjádření účelu („aby“), ale také po slovesech, která vyjadřují přání, žádost, strach, očekávání, příkaz atd.
V těchto větách po „чтобы“ následuje jiný podmět (tedy jiná osoba, která má něco udělat).
Sloveso v této vedlejší větě stojí v minulém čase, ale významově jde o konjunktiv – tedy „aby (někdo něco udělal)“.

V češtině se totéž vyjadřuje spojkou aby, po které následuje sloveso v podmiňovacím způsobu.


Příklady

RuštinaČeština
Я хочу, чтобы ты пришёл.Chci, abys přišel.
Он просит, чтобы мы помогли.Prosí, abychom pomohli.
Боюсь, чтобы он не опоздал.Bojím se, aby nepřišel pozdě.
Она сказала, чтобы ты позвонил.Řekla, abys zavolal.
Я надеюсь, чтобы всё получилось. (méně běžné; spíše: „Надеюсь, что всё получится“)Doufám, že se všechno podaří.

Gramatické poznámky

JazykTyp konstrukceTvar slovesa
Ruština„чтобы“ + sloveso v minulém čase (s konjunktivním významem)např. пришёл, помогли, позвонил
Čeština„aby“ + sloveso v podmiňovacím způsobunapř. abych přišel, abychom pomohli, abys zavolal


Napsat komentář