Ruština – azbuka

Doporoučujeme také tato videa:

Azbuka 1: první písmenka a několik prvních ruských slov

Díváme se zde systematicky na ruskou azbuku a to podle ruské klávesnice dostupné na například na Androidu.

Vypíchnul bych:

1. E, Я a И změkčují předchozí souhlásku.

2. Ц, Ж, Ш jsou vždy tvrdé.

3. Nepřízvučné samohlásky se redukují (zejména O).

4. Ы je samostatný foném – tvrdé y.

5. Měkký znak (Ь) nemá vlastní zvuk, pouze změkčuje.

Velká a malá písmena v ruštině se liší méně než v češtině – nejde o úplně jiný znak, pouze o větší variantu.

AzbukaČeský ekvivalent / Výslovnost
аa
бb
вv
гg
дd – například дом. V rukopise má často jiný tvar než tiskací.
еe (změkčuje předchozí souhlásku kromě ж, ц, ч, ш, щ), je (na začátku slova)
Graficky vypadá stejně jako latinské E, ale má specifické funkce: Na začátku slova se vyslovuje jako „je“ (např. если – jesľi). Uvnitř slova změkčuje předchozí souhlásku. Nepřízvučné E se redukuje (zní užší, mezi e a i).
Například: Геннадий (přízvuk na „а“, první E je redukované), меня зовут Сергей – jmenuju se Sergej. Nezměkčují se však souhlásky: ц ж ш Například: цена железная дорога Uvádím to proto, že Češi mají někdy tendenci změkčovat například C, které je vždy tvrdé.
ёjo (změkčuje předchozí souhlásku kromě ж, ц, ч, š, щ), jo (na začátku slova)
жž
зz
иi (měkké i – změkčuje předchozí souhlásku kromě ж, ц, ч, ш, щ) Například: тип – vyslovuje se měkce.
йj – používá se velmi často na konci přídavných jmen (např. маленький, белый). Obvykle nestojí na začátku slova, na rozdíl třeba od ukrajinštiny.
кk Například Киев – Kyjev, rusky ovšem s měkkým i – Kijev
лl – Například лист.
мm
нn
оo. V ruštině se nepřízvučné о redukuje. Zjednodušeně se říká, že zní jako „a“, ale ve skutečnosti jde o středový, redukovaný vokál. Například: гость (host) гости в гостях – zde je nepřízvučné o výrazně redukované.
пp Například письмо.
рr
сs
тt
уu – například Украина – Ukrajina
фf Ф Například фото
хch
цc – целый
чč – через неделю – za týden
шš
Tvrdá souhláska. Například шоу.
щšč (přesněji dlouhé měkké š)
Щ Historicky měkčí „š“, dnes vyslovované jako dlouhé měkké „šč“. Například: ещё раз – ještě jednou.
ъtvrdý znak: mezi souhláskou a samohláskou (např. съезд) působí, že samohláska se čte tvrdě + j (s-jezd)
ыy tvrdé y) Nikdy není na začátku slova. Vyskytuje se často, kde i v češtině je tvrdé y. Například высылать.
ьměkký znak: mezi souhláskou a samohláskou (např. льёт) působí, že se čte měkce + j (ľ-jot). Jinak změkčuje předchozí souhlásku (kromě ж, ц, ч, š, щ).
Nikdy nestojí na začátku slova. Často je na konci ženských podstatných jmen. Označuje změkčení předchozí souhlásky.
эe (nikdy „je“)
Používá se: ve slově это, v cizích slovech (эссе, эскиз, Эстония) Pokud chceme zabránit výslovnosti „je“, použijeme právě Э.
юju (změkčuje předchozí souhlásku kromě ж, ц, ч, ш, щ), ju (na začátku slova)
яja (změkčuje předchozí souhlásku kromě ж, ц, ч, ш, щ), ja (na začátku slova)
Například я, Якутия. Také změkčuje předchozí souhlásku: няня

Příklady na procvičení azbuky

1. Základní slova (čtou se téměř jako v češtině)

  • Москва [Moskva] – Moskva
  • Хлеб [Chleb] – Chléb
  • Чай [Čaj] – Čaj
  • Школа [Škola] – Škola

2. Samohlásky na začátku slova (přidáváme „J“)

  • Яблоко [Jabloko] – Jablko
  • Еда [Jeda] – Jídlo
  • Юмор [Jumor] – Humor

3. Změkčování souhlásek (vprostřed slova)

  • Мясо [Mjaso / M’aso] – Maso (M se čte měkce)
  • Любовь [Ljubov] – Láska (L se čte měkce, na konci je měkké V)
  • Нет [Nět] – Ne (N se čte měkce)

4. Speciální znaky a výslovnost

  • Борщ [Boršč] – Boršč (písmeno щ)
  • Объезд [Ob-jezd] – Objížďka (tvrdý znak ъ funguje jako rozdělovník mezi souhláskou a samohláskou)
  • Льёт [Ľ-jot] – Lije (měkký znak ь před samohláskou = měkká souhláska + J)

5. Další písmena

  • Цирк [Cirk] – Cirkus (písmeno ц)
  • Журнал [Žurnal] – Časopis (písmeno ж)

Napsat komentář